Els recorreguts de l’amor

Ni d’Eva ni d’Adam
d’Amélie Nothomb
Traducció de Ferran Ràfols
Barcelona: Empúries, 2009
192 pàgines, 15€

Ni d'Eva ni d'AdamEl camí i les fases d’una relació es poden aprendre? Potser la resposta és no, però Amélie Nothomb les explora a mesura que coneix el Japó, el país que la va veure néixer i on torna després de la seva adolescència per retrobar-se amb aquella passió nipona que l’ha acompanyat sempre.

Disposada a començar una vida nova, decideix fer-se professora de francès i donar classes particulars. El seu primer alumne, el Rinri, a la seva vegada la introduirà en els costums japonesos. Poc a poc, Amélie i Rinri inicien una relació on el xoc de cultures i els malentesos lingüístics tindran el seu protagonisme.

D’aquesta forma coneixem els recorreguts de l’amor i les fases d’una història de parella: els primers passos, el coneixement personal i de la família, la del Rinri, que no acaba d’acceptar-la, i la conjunció del plaer que proporciona el menjar en parella. La relació sembla que avança a mesura que exploren diferents indrets del país, com el mont Fuji o l’ illa de Sado.

Escrita d’una forma àgil i divertida, Ni d’Eva ni d’Adam torna a contar una història de forma autobiogràfica amb el Japó com a teló de fons. L’autora ens mostra la seva admiració per aquest país i la intenta mostrar mitjançant la seva gastronomia, els costums japonesos i el paisatge, a més de incorporar unes petites lliçons lingüístiques amb la introducció de termes en japonès que segur que tindran en compte els que, com Nothomb, també són amants de la cultura nipona. Potser manca una mica més d’argument, només centrat en la relació amorosa, sense cap història complementària i amb molts pocs personatges, però amb un ritme bo.

Un llibre que s’acaba implica que la seva història també ho fa. En aquesta novel·la, la seva autora es confessa amb els lectors: Rinri és l’home perfecte, però ella es sent un esperit lliure, com l’aigua, incapaç d’aturar-se per res ni per ningú. Què farà davant la seva petició de matrimoni?

¿Si sóc aigua, quin sentit té dir-te que sí, que em casaré amb tu? Seria aquesta, la mentida. A l’aigua no se l’ha de retenir. Sí, t’irrigaré, prodigaré la meva riquesa, et refrescaré, t’apaivagaré la teva set, però què en sé jo, del curs que seguirà el meu riu, no et banyaràs dues vegades en la mateixa promesa.

3 comentaris

  1. M’ha atrapat fins al final. L’he trobat molt molt bo. Com m’agrada l’Amélie Nothomb quan es mira el melic! :)

    Sara - Escrit el dia 20 April 2009 a les 9:16 pm
  2. Pot ser una bona opció per aquest Sant Jordi. Gràcies.

    Laia - Escrit el dia 21 April 2009 a les 10:23 pm
  3. L’Amèlie em sembla una escritora honesta. Aquí en aquest relat (autobiogràfic) sap esboçar les diferències culturals que tenim europeus i japonesos.
    M’encanta quan reflecteix els personatges dels avis del Rinri, i també l’escena final es deliciosa.
    Trobo molt encertats els comentaris de l’Amélie en relació a Mishima Yukio, relatius a la sonoritat musical de l’escriptor.
    Sayounara!

    aoi - Escrit el dia 18 October 2009 a les 9:53 am

Comenta l'article